تبليغاتX
tarjomeyemotoon

tarjomeyemotoon

ترجمه کلیه مدارک و اسناد شرکتها ـ ترازنامه های دولتی و خصوصی www.tarjomeyemotoon.com

خدمات ترجمه نکیسا :

  خدمات ترجمه نکیسا با هدف ارائه خدمات الکترونیکی ترجمه توسط عده ای از متخصصین ایرانی و اساتيد فن ترجمه در تمام زمینه های تخصصی و غیر تخصصی ، بستری  مناسب برای ارائه خدمات مطمئن، سریع و با کیفیت ترجمه در هر نقطه ای از کشور می باشد

 مديريت و سياست ها

 یک هدف مهم  در ایجاد سابت ، حفظ حریم مشتری و مترجم و ارائه خدمات بهینه و تسریع در امر ترجمه به مدیران و شهروندان محترم می باشد . در حقیقت چنین هدفی را برگ برنده سایت می دانیم و مدیریت شبكه متعهد است که هیچگونه اطلاعات خصوصی و محرمانه از کاربران و مشتریان خود را در اختیار هیچ موسسه یا فرد حقیقی ویا حقوقی قرار نخواهد داد. همچنين سعي خواهد كرد تمام پروژه هاي محوله را به بهترین روش انجام داده و به عنوان الگويي موفق در صنعت تجارت الكترونيك ايران درآيد. 

 

تسهیلات خدمات ترجمه نکیسا :

  • ترجمه  و مکاتبات تخصصی بازرگانی فارسی - انگلیسی
  • ترجمه نامه های اداری و انجام مکاتبات بین المللی
  • ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی  و بالعکس
  • ترجمه کاتالوگ 
  • ترجمه متون عمومی و تخصصی دانشجویان
  • ترجمه پروژه های دانشجویی از فارسی به انگلیسی
  • ترجمه قرار دادها
  • ترجمه متون رسمی شرکتها  و سازمانها
  • ترجمه وب سایتها و وبلاگ های  خارجی
  • ترجمه مجلات خارجی
  • ترجمه پایان نامه ها  انگلیسی به فارسی و بالعکس
  • ترجمه تحقیق دانشجویی  فارسی  - انگلیسی
  • اخذ پروفرما از کارخانجات خارجی
  • اخذ نمایندگی از کارخانجات خارجی
  • مترجم همراه در نمایشگاههای داخلی  و خارج از کشور

خدمات ترجمه نکیسا ، با ارائه خدمات فوق و استفاده از مترجمین و متخصص  مجرب، سریع ترین و باکیفیت ترین ترجمه را بدون نیاز به حتی یک بار مراجعه حضوری به شما ارائه می دهد. در کنار این، سیستم ، ما به سبب استفاده از معیارهای قیمت گذاری استاندارد، بهایی عادلانه را برای انجام خدمات خود پیشنهاد می نمائیم . خدمات پشتیبانی رایگان بعد از تحویل سفارش از نقاط قوت سیستم ما به شمار می‌رود. با توجه به نکات فوق، استفاده از خدمات ترجمه نکیسا ، بهترین انتخاب برای افرادی به شمار می رود که دقت،سرعت، کیفیت و قیمت عادلانه ، فاکتورهای مهم آنها برای تصمیم گیری در انتخاب یک سرویس است .

قیمت کارشناسی شده

قیمت‌ها و هزینه های ترجمه بر اساس سه فاکتور تعداد کلمه، زمان تحویل و زمینه متن ترجمه طبق یک رویه ثابت محاسبه می‌شود. که خیال مشتری را از بابت عادلانه بودن مبلغی که پرداخت می‌کند، راحت کرده‌است.

سرعت بیشتر در ترجمه

با صفر رساندن زمان‌هایی که صرف آمد و شد و پیدا کردن یک مترجم خوب و ... در بازار فعلی ترجمه می‌شود، خدمات ترجمه نکیسا،  سرعت بیشتر در ترجمه را تضمین می‌کند.

 کیفیت بالاتر ترجمه به سبب استفاده از مترجمین متخصص

خدمات ترجمه نکیسا ،  به سبب استفاده از مترجمین متخصص در ترجمه متون تخصصی کیفیت بالاتر ترجمه را تضمین می‌کند.

 

استفاده از خدمات پشتیبانی بعد از تحویل سفارش

کلیه ترجمه‌های تحویلی شامل خدمات پشتیبانی می‌شوند که در این مدت مشتری می‌تواند اقدام به رفع عیوب ترجمه به صورت کاملا رایگان کند.

 

عدم نیاز به مراجعه حضوری

شاید یکی از برترین مزایای استفاده از خدمات ترجمه نکیسا ، عدم نیاز به مراجعه حضوری به یک مکان فیزیکی مشخص باشد که این خود باعث کاهش آمد و شد و صرفه جویی فراوانی در هزینه و وقت مشتری می‌شود.

 

امکان استفاده از خدمات ترجمه، در هر یک از استانهای کشور که دارای سیستم اینترنت باشد

این سیستم امکان استفاده از خدمات ترجمه را بدون صرف هیچ گونه هزینه اضافه ای و با بهترین کیفیت برای مشتریان فراهم می نماید. که این خود می تواند کمک بزرگی به مشتریانی باشد که در محل سکونت خود امکان استفاده از سرویس های خوب ترجمه را ندارند.

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:56  توسط نکیسا ایزدی  | 

 

خدمات ترجمه و بازرگانی نکیسا

 

مترجم همراه  در نمایشگاه های خارج از کشور جهت مذاکرات تجاری

مترجم همراه در سفرهای تجاری مدیران محترم  

تلفن و فاکس  :  ۷۷۲۹۵۱۱۴ - ۰۲۱

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:55  توسط نکیسا ایزدی  | 

قرارداد خدمات ترجمه برای شرکتها و پذیرش اشتراک

 

ضوابط و قرارداد ارائه خدمات ترجمه از طریق نمابر و پست الكترونیك

 موافقت نامه زیر بین متقاضی خدمات ترجمه از طریق پست الكترونیك و یا نمابر كه متقاضی نامیده می شود  و خدمات بازرگانی نکیسا به نشانی  پست الکترونیک   :  ntc_co_ir@yahoo.com  ، كه از این پس مترجم نامیده میشود تنظیم گردید و متقاضی به صرف تقاضای ترجمه بطور ضمنی و در ذیل تقاضانامه خود با این شرایط موافقت نمود:

1. مترجم متعهد می شود متون دریافتی از متقاضی از طریق پست الكترونیك و یا نمابر را (صرفا جهت ترجمه در زبانهای تحت پوشش) پس از تایید نهایی كه مستلزم تایید پرداخت مبلغ ترجمه طبق جدول موجود و تایید بانك می باشد در راس موعد تعیین شده بر اساس بند 7 این موافقت نامه به متقاضی تحویل دهد.

2. وسیله تحویل ترجمه متون در داخل كشور جمهوری اسلامی ایران نمابر و پست الكترونیك و در خارج از كشور تنها پست الكترونیك می باشد مگر اینكه متقاضی هزینه نمابر خارج از كشور را تقبل نماید.

3. مترجم از ترجمه متون غیر اخلاقی و خلاف شرع مقدس اسلام و همچنین متون سیاسی خلاف نظام جمهوری اسلامی ایران بدون هرگونه اطلاع به متقاضی خودداری خواهد نمود.

4. مترجم پس از دریافت تقاضای ترجمه از هر شخص حقیقی یا حقوقی نسبت به گرفتن تاییدیه از فرستنده اقدام می نماید و تاییدیه را به همراه تقاضا نامه ای كه در آن با بندهای این موافقت نامه موافقت شده است در پرونده ای با نام متقاضی نگهداری می نماید.

5. در صورت اثبات اشتباه و یا انصراف متقاضی، صرفا قبل از انجام ترجمه بر روی متن دریافتی، مترجم نسبت به بازگرداندن مبلغ واریزی در صورت اثبات اشتباه از دو طرف اقدام  خواهد نمود.

6. مترجم، فایلهای ترجمه را تا حداكثر 2 ماه نزد خود نگهداری می كند . مترجم حداكثر 2 مرتبه بدون دریافت وجه اضافی ترجمه را مجدد ارسال می دارد.

7. متقاضی متعهد می شود كه مبلغ معین شده جهت ترجمه را به حساب بانكی مترجم واریز و سریعا مراتب را به مترجم اطلاع دهد و رسید آن را نزد خود نگهداری نماید.

8. تاریخ تحویل ترجمه طبق زمانی تعیین می شود كه متقاضی واریز پول را به اطلاع مترجم میرساند و صرف تقاضای ترجمه بهر شكل (شفاهی، پست الكترونیك یا نمابر) بدون تایید بانكی مبنی بر پرداخت،هیچگونه تعهدی برای مترجم ایجاد نخواهد كرد.

9. متقاضی متعهد می شود كه متن خود را بصورت كاملا صحیح و غیر ویروسی از طریق پست الكترونیك و یا اگر از طریق نمابر ارسال می دارد بصورت خوانا ارسال نماید. مترجم تعهدی در قبال اشتباه در ارسال فایلها و یا متون از طرف متقاضی ندارد و تنها طبق بند 4 این موافقت نامه عمل خواهد نمود.

10. این موافقتنامه در 10 بند تكمیل گردیده است و متقاضی در ذیل تقاضانامه خود و در صورت ارسال پست الكترونیك یا پیغام نمابر بطور ضمنی با آن موافق خواهند بود.
 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:54  توسط نکیسا ایزدی  | 

 

 برای استفاده از  خدمات ترجمه ، لازم است مطابق مراحل ذیل عمل نمائید  :

1-    ارسال فوری متن ترجمه  :

متن خود را به ایمیل  Ntc_co_ir@yahoo.com   ارسال نمائید .

2-    فوراً  یک SMSبا متن New File  به شماره ۰۹۱۲۳۵۰۳۹۶۴  ارسال نمائید . پس از مطالعه متن  ، فاکتور برای شما ارسال می شود . در هر فاکتور  شماره سفارش ، تاریخ دریافت سفارش ، تاریخ تحویل ترجمه به مشتری ،  تعداد صفحه محاسبه شده ، هزینه ترجمه هر صفحه ، تخصصی یا غیرتخصصی بودن متن،هزینه کل، اطلاعات حساب بانکی خدمات ترجمه و .....  می باشد .

3-    مشتری میبایست پس از  دریافت فاکتور ، در صورت تائید هزینه و تاریخ تحویل ترجمه ، سریعاً اطلاعات خواسته شده در فاکتور را به ایمیلNtc_co_ir@yahoo.com    ارسال نماید . به محض دریافت فاکتور تکمیل شده  از سوی کاربر یا متقاضی ، ترجمه متن مورد نظر آغاز می شود .

4-    کاربر یا متقاضی عزیز موظف است در کمترین زمان ممکن نسبت به واریز وجه خدمات ترجمه  اقدام نماید . بدیهی است  در صورت عدم واریز وجه در موعد مقرر ، ترجمه انجام نخواهد شد .  الویت  انجام خدمات ترجمه  با متقاضیانی خواهد بود که زودتر وجه معین شده را واریز و به مترجم ابلاغ نموده اند .  متقاضیان ترجمه می توانند کپی سند را از طریق فاکس به شماره  77295114 021 + ارسال نمایند .

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:54  توسط نکیسا ایزدی  | 

زمانبندی :

   زمان نسبی تحویل ترجمه های فارسی به زبانهای دیگر و بالعکس در ذیل آمده است.  شایان ذکر است زمانهای  یاد شده بسته به دشواری پروژه و ترافیک کاری ممکن است تا حدی متغیر باشد: 

    متون کم حجم از قبیل نامه ها، یادداشتها و غیره  1 روز کاری
    متون تا 2500 کلمه 2 تا 3 روز کاری 
   متون  2500  تا 5000 کلمه 3 تا 4 روز کاری
    متون  5000  تا 10000 کلمه 4 تا 5 روز کاری
    برای متون طولانی تر ، برآورد زمانی پس از بررسی پروژه شما صورت خواهد گرفت.

نحوه ی تحویل ترجمه ها  از طریق پست الکترونیکی  میباشد . همچنین در صورت تقاضای مشتری ترجمه به آدرس وی پست خواهد شد و یا به صورت نمابر (فاکس) ارسال میگردد.

 1 روز

كمتر از 4 صفحه

3 روز

از 5 تا 10 صفحه

5 روز

از 11 تا 20 صفحه

10 روز

از 21 تا 30 صفحه

15 روز

از 31 تا 50 صفحه 

طبق توافق

بالاتر از 50 صفحه

تا 5 صفحه 1 روز

جهت مکاتبات اداری

بعد از مکاتبه با ما مشخص می شود.

دیگر خدمات

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:53  توسط نکیسا ایزدی  | 

 

فهرست هزینه های ترجمه

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

معیار

موضوع متن

۸۰۰۰ تومان

۴۰۰۰ تومان

هر صفحه

مکاتبات  و نامه نگاری

۷۰۰۰ تومان

۴۰۰۰  تومان

هر صفحه

علوم انسانی

۱۰۰۰۰ تومان

۴۰۰۰ تومان

هر صفحه

علوم پزشکی

۱۰۰۰۰ تومان

۴۰۰۰ تومان

هر صفحه

فنی و مهندسی

۹۰۰۰  تومان

۴۰۰۰تومان

هر صفحه

متون عمومی

۱۰۰۰۰ تومان

۷۰۰۰- ۵۰۰۰  تومان

هر صفحه

ترجمه قرارداد

 

 

سایر امور ترجمه

۲۵۰۰۰ تومان

هر ساعت کاری

ترجمه حضوری دیدارهای سیاحتی

۸۰۰۰۰  تومان

هشت ساعت کاری در روز

ترجمه حضوری در نمایشگاه داخلی

۱۰۰۰۰۰ تومان

هشت ساعت کاری در روز

ماموریت ترجمه در شهرهای داخل کشور

۱۰۰ یورو

هشت ساعت کاری در روز

مترجم همراه در نمایشگاه خارج از کشور

 

 

لیست قیمت انواع مدارک جهت ترجمه به انگلیسی

نوع مدرک

بدون تائید دادگستری

با تائید دادگستری

شناسنامه

4000 تومان

6000 تومان

کارت ملی

4000 تومان

6000 تومان

پاسپورت

----------

6000 تومان

گواهی اشتغال به کار

6000 تومان

8000 تومان

ریز نمرات هر ترم

3000 تومان

4000 تومان

روزنامه رسمی

7000-10.000 تومان

9000-12000 تومان

حصر وراثت

7000 تومان

9000 تومان

فیش حقوقی

6000-9000 تومان

8000- 10.000 تومان

مدرک تحصیلی

7000 تومان

9000 تومان

گواهی فنی و حرفه ای

7000 تومان

9000 تومان

تعهد نامه

8000 تومان

10.000 تومان

پرینت بانکی  هر صفحه

7000 تومان

9000 تومان

گواهی بانکی

6000 تومان

8000 تومان

سند خود رو

7000 تومان

9000 تومان

لیست بیمه

7000 تومان

9000 تومان

پروانه کسب

7000 تومان

9000 تومان

سند ملکی

9000 تومان

12000 تومان

اجاره نامه

12000 تومان

------------

مبایعه نامه

12000 تومان

------------

وکالت نامه

17000-25000 تومان

28000- 30000 تومان

سجل کیفری

7000 تومان

9000 تومان

قرارداد -  هر صفحه

10000  تومان

----------

اساسنامه – هر صفحه

10000 تومان

 

ریز نمرات  هر ترم

3500 تومان

 

مدرک دیپلم

----------

10.000 تومان  و  تائید امور خارجه

 

***********************************************************

به منظور آگاهی شما کاربر گرامی ، هزینه خدمات ترجمه متون در ذیل اعلام گریده است . هزینه دقیق ترجمه متن ، پس از دریافت کامل متن به تناسب کم یا زیاد بودن آن ، محاسبه و اعلام میگردد .

 هزینه ترجمه متون بر اساس موضوع مورد ترجمه و میزان تخصـصی بودن آن بصــورت کلــمه ای ( تعداد کلمات زبان مبدأ ) محاسبه میگردد .

متون نیمه تخصصی ( به ازإ هر کلمه 350 ریال ) ، متونی است که لزومـاً برای متخصصــین یک رشته خاص نوشته نشده است و ممکن است مخاطب آن بازهم همگان باشند ولی برای فهم آن ، فرد خواننده نیاز به آشنایی و میزانی از تبحر  دارد ، مثل : بروشور  ، دوربین عکاسی یا فیلمبرداری ، راهنمای استفاده از تلفن همراه ( موبایل ) ، و غیره .

متون تخصصی ( به ازإ هر کلمه 400 تا 450 ریال) متونی است که صرفاً برای متخصصین یک رشته خاص نوشته شده و درک کامل آن توسط افراد خارج از آن رشته تقریباً غیر ممکن است ، مثل متون تخصصی پزشکی ، فنی ، مهندسی ، الکترونیک و غیره .

 

 شرایط تخفیف ویژه حق اشتراک ترجمه شرکتها :

مدیران محترم متقاضی اشتراک خدمات ترجمه با پرداخت حد اقل 500.000 ریال سپرده نزد یکی از بانکهای ذیل  مشمول 10 % تخفیف خواهند بود .

1-     بانک صادرات ایران به شماره حساب سپهر : 0308286041008  ، شعبه شماره  148

 یا شماره کارت: 5858/6310/6910/6037    ( صاحب حساب : نکیسا ایزدی )

 

2-     بانک ملی ایران ، به شماره حساب سیبا : 0103497500008 ، شعبه 215 ،

شماره کارت : 7630/3282/9910/6037    ( صاحب حساب : نکیسا ایزدی  )

   **** در صورتیکه عملیات انتقال وجه را از طریق خود پرداز یکی از بانکها انجام داده اید ، کد ارجاع و یا کد پیگیری را به شماره همراه 09123503964 ارسال نمائید .

**** در صورت انتقال  وجه  از طریق  یکی از شعب بانکهای اعلام شده ، شماره فیش واریزی را اعلام و یا به شماره  77295114 021 +  فاکس نمائید .

+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم فروردین 1388ساعت 16:52  توسط نکیسا ایزدی  |